Introducing the Dear Destiny Translation Archive!

Introducing the Dear Destiny Translation Archive

Dear Destiny cover art

We’re excited to announce a new community resource: an ongoing, living archive of English fan translations and summaries from Dear Destiny! 

As the book is read and translated in real time, we’ll be compiling summaries and translated passages in one centralized place, so the fandom can follow along, reference specific passages, and discuss the text with shared context.

Please remember: these are fan translations and not official translations from Square Enix or any other official entity. This archive will be updated frequently as new sections become available, and earlier entries may be refined for clarity and nuance over time.

Where to Read the Translations


A Huge Thank You to Our Translation Team

This project would not exist without the generosity, care, and expertise of Yoki and HayashiNagisa.

Yoki serves as the Lead Translator, providing ongoing summaries and select translations as she reads the book, with exceptional attention to nuance, tone, and narrative intent.

Twitter / X: @yokikotokiku3

HayashiNagisa supports the project as a Translation Advisor, offering guidance to help ensure linguistic accuracy, internal logic, and consistency across translated materials.

Twitter / X: @HayashiNagisa

How Updates Will Work

New translations will be added entry by entry to build a clear, searchable archive, making it easy to track what’s new and revisit specific sections over time.

Join the Discussion

Reading is better with friends! Share reactions, analysis, favorite lines, and theories with the community here:

Dear Destiny Forum:  Join the discussion thread

Thank you to everyone supporting this effort. We’ll continue updating the archive as the book unfolds.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.